Doukipudonktan?とは何を意味するのか?

Bonjour !

初心者の方にはあまり興味ない話題ですが。
Les pacomシリーズの3番目の本のタイトルは「Doukipudonktan?」
これはフランス語なの? まるで意味不明のタイトルに、やや読む気もそがれそうですが、ともかく中身を読みました。読み終わった後も気になり、ネットで調べました。

Raymond Queneauの1959年の小説「地下鉄のザジZazie dans le métro)」の冒頭の文は、Doukipudonktanという突飛な言葉で始まります。これは実は、D'où qu'ils puent donc tant? という文を音素で書き表したもので、いったいこのひどい臭いはどこからくるのか? という意味だとか。

ついでに「地下鉄のザジ」の冒頭の文も見つけました。
Doukipudonktan, se demanda Gabriel excédé. Il avait pourtant le nez collé à la vitre, prêt à humer la moindre parcelle d’air frais qui se présenterait à son tarin, mais il ne comprenait pas comment tous ces vieux pouvaient sentir aussi mauvais.

なるほど、やっと謎が解けました。
6冊すべて読み終わりました。

ではまた明日! A demain !

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

petitcedre

Author:petitcedre
フランス語サークル、パルレーを主催しています。
フランスとフランス語に興味のある方なら、どなたでも大歓迎です。
写真はヌメアのCroix-Rougeでのフランス語講座の光景です。



最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター