L'Internatioal-フランス語版

Bonjour !

昨日のサッカー・チームRC Lensの応援歌に関連して、昔の「インターナショナル」という歌を思い出したのですが、これがなんとフランスの曲でした ! オリジナルであるフランス語の歌詞(全6番)は、1871年のパリ・コミューンの蜂起の際に作られたそうです。今日はこの歌のフランス語版です。1871年の曲ということは、もう著作権もないですから歌詞を掲載します。国歌のラ・マルセイエーズも勇ましい歌ですが、これもかなり勇ましい歌ですね。
歌詞は、かなり長くて、たくさんの単語が出てきます。意味を理解するのも、かなり難しいです。サークルでは易しい曲しか取り上げませんので、これはたぶん取り上げません。

L'International 作詞: Eugène Pottier (1871)、作曲: Pierre Degeyter

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la faim.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout, debout
Le monde va changer de base,
Nous ne sommes rien, soyons tout.

Refrain (répété deux fois)
C'est la lutte finale ;
Groupons nous et demain
L'Internationale
Sera le genre humain.

Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni Tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun.
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l'esprit du cachot,
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud.

L'État comprime et la Loi triche,
L'impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s'impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez languir en tutelle,
L'Égalité veut d'autres lois ;
"Pas de droits sans devoirs, dit-elle
Égaux pas de devoirs sans droits."

Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la banque
Ce qu'il a crée s'est fondu,
En décrétant qu'on le lui rende,
Le peuple ne veut que son dû.

Les rois nous saoulaient de fumée,
Paix entre nous, guerre aux Tyrans
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l'air et rompons les rangs !
S'ils s'obstinent ces cannibales
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs,
La terre n'appartient qu'aux hommes,
L'oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours.

YoutubeのL'International

https://www.youtube.com/watch?v=kEZhCB8KdWw

Bon week-end !

スポンサーサイト

コメント

No title

聴いているだけで元気が出てきます!

Re: No title

お饅頭を食べながら、これを歌うと、元気百倍になりますよー。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

petitcedre

Author:petitcedre
フランス語サークル、パルレーを主催しています。
フランスとフランス語に興味のある方なら、どなたでも大歓迎です。
写真はヌメアのCroix-Rougeでのフランス語講座の光景です。



最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター