Nexus7から書いてます

Bonjour!

やっとNexus7を手に入れたので、それで書いていますが、10本の指でキーボードから入力するのと違い、とても時間がかかります。それで 今日は短いですが これで終わります。

Bon week-end !
スポンサーサイト

6月のサークル活動日のお知らせ

Bonjour !

6月のサークル活動日は毎週火曜日、2日、9日、16日、23日、30日の計5回です。
月3回のときもありましたので、6月は5回になります。
皆様のご参加をお待ちしております。

6月の歌は少し古いシャンソン、Mon coeur est un violon(私の心はバイオリン)です。
1953年の白黒映画(LITTLE BOY LOST 1953 DVD)のなかで、歌われていたそうです。映画はもう相当古く、このDVDを手に入れるのは難しそうなのでYoutubeで聞くことにしますが、典型的な懐メロのシャンソンです。
懐メロのついでにもう一つ、「L'eau vive(河は呼んでいる)」ギ・ベアールを取り上げる予定です。この歌は日本語の歌詞がつけられ、中原美沙緒さんが歌ってヒットしました。同じ題名の映画(1958)の主題曲です。映画のDVDが販売されていますが、かなりのお値段です。オリジナル脚本がJean Gionoで、「木を植えた男 (L'homme qui plantait des arbres)で知られています。南仏の木の生えていなかった山に、将来のために毎日、木を植えつづける男の人の物語ですが、現代にはとても教訓になる話ですね。この映画についてはまた次回に取り上げます。

A demain !

欧州議会委員長の「Salut, dictateur」という挨拶

Bonjour !

いつもは政治に関する記事は取り上げないのですが、この「Salut, dictateur」という挨拶がとても面白いと思ったので紹介します。「やあ、独裁者」という感じでしょうか。いったい誰が誰に言ったのかと気になりますね。

http://www.francetvinfo.fr/monde/europe/video-salut-dictateur-lance-jean-claude-juncker-au-president-hongrois-a-un-sommet-de-l-ue_921789.html

ビデオは、5月22日からラトビアのリガで開催された2015年EU首脳会議に参加した各国首脳を、欧州議会委員長のジャン・クロード・ユンケル委員長が迎えている様子です。右側の女性が、ラトビアの女性首相Laimdota Straujumaライムドータ・ストラウユマ、左側の男性が欧州理事会の議長、ポーランドのDomald Tusk氏です。
問題の挨拶は、真ん中のユンケル委員長が、ハンガリーのViktor Orban首相に対してだそうです。
各国首脳との挨拶の仕方など、文化の違いがよく分かりますね。ギリシアの首相はノーネクタイだったので、ユンケル委員長が自分のネクタイを貸してやろうかとか言ってます。ネクタイの比べっこしたり、頭にビーズしたりしてます。このビデオを解説している番組の司会者の話し方もなかなか味がありますね。
それにしても、欧州は女性が強いですね。
注: Lettonie はラトビア 形容詞は letton  (うっかりするとリトアニアと間違えそう)

A demain !

代理出産が禁止されているフランス

Bonjour !

今日はサークルの日でした。

それでブログの話題はTF1のニュースからです。
フランスでは代理出産が禁止されているので、二人の男性が米国に行って代理出産で子どもを生んでもらったのですが、この二人の男性がフランスに戻って、その9カ月の赤ちゃん、アドリアンの出生証明書を受けつけてもらえず、フランス国籍を取ることができない、という内容です。
la gestion pour autrui(GPA) 代理出産
mères porteuse 代理母
l’acte de naissance 出生証明書
transcrire 登録する
La secrétaire d'Etat à la Famille 家族担当大臣
le procureur de la République 共和国検事、大審裁判所検事正(どういう職なのか難しい)

GPA à l’étranger : Adrien, 9 mois, ne peut pas obtenir la nationalité Française
La gestation pour autrui (GPA) est interdite en France. La secrétaire d'Etat à la Famille, Laurence Rossignol, veut dissuader les ressortissants français d'avoir recours aux mères porteuses. Adrien, neuf mois, est né de cette pratique. Ses parents, deux hommes, sont partis aux États-Unis. Aujourd’hui, de retour en France, ils rencontrent des difficultés dans les démarches administratives. Impossible de transcrire l’acte de naissance du nouveau-né. Sollicité par le couple, le procureur de la République n’a pas su trancher. TF1 Newsより

A demain !

Hervé Vilardの「Sayonara」という曲

Bonjour !

先日は「Arigatô」というフランス語の曲を紹介しましたが、もう1つ「Sayonara」という曲があります。歌手はHervé Vilardです。この歌手については、あるフランス語圏の国の本屋でたまたま平積みになっていた本を買ったのですが、これがHervé Vilardの自伝でした。当時はこの歌手のことをまったく知らないで読みました。本の題名は、「L'âme seule」です。孤児としての悲惨な生活を経て、ようやく「Capri c'est fini」で歌手としてデビューするまでが書かれています。

http://www.dailymotion.com/video/x25t4i_herve-vilard-sayonara_music

この「Sayonara」については、その背景はよく分かっていません。
別れのときの曲として、明るく高らかに「さようなら」という部分が、なかなかいいですね。
ビデオの最後のジェット機は、2003年に退役したコンコルドですね。

A demain !

第60回ユーロビジョンの優賞者が決定

Bonjour !

ウィーンで開催中の40カ国参加の第60回ユーロビジョン・ソング・コンテストでの優賞者が、スウェーデンの Mans Zelmerlow、優賞曲は「Heroes」に決定したそうです。Félicitations ! どういう曲なのか聞いてみました。
このYoutubeの動画は全4時間、国際手話つきです。優賞者の紹介と歌は、動画の1:01:00あたりから、優勝者の発表は、3:52:29あたりで、最後にもう一度3:58:30あたりから優賞曲がかかって終わりです。

http://www.eurovision.tv/page/timeline
https://www.youtube.com/watch?v=H-wJXREikYo

このコンテストの優勝者で有名なのは、1965年にルクセンブルクにて第10回でグランプリを獲得したフランス・ギャルの「夢見るシャンソン人形」ですね。この曲は日本語の歌詞もつけられ、大ヒットしました。

France GallのPoupée de cire, poupée de son (1965)

https://www.youtube.com/watch?v=rRva0YOVtcI

Bon dimanche !

フランスの母の日( la fête des mères )は5月最後の日曜日

Bonjour !

日本では母の日は5月の第2日曜日で、もう過ぎてしまいましたね。5月第2日曜日が母の日の国は、母の日発祥の国であるアメリカのほか、カナダ、デンマーク、ベルギー、イタリア、オーストラリア、ドイツ、フィンランド、トルコ、中国などと多いですね。ところが、フランスの母の日は、5月の最後の日曜日で、今年は5月31日なんです。母の日が世界中で同じ日に祝われないというのは、ちょっと混乱しますね。この日は贈り物とメッセージを書いたカードを送るという習慣は変わりないようです。カードに書くメッセージもいろいろありますが、一つだけ引用させてもらいます。

Je t’envoie des tonnes de fleurs,
Un océan de câlins,
Pour une vie entière de bonheur,
Parce que tu le mérites bien !
Bonne fête ma maman à moi…

Bon dimanche !

Pascal Obispoの"Arigatô"という曲

Bonsoir !

今朝、フランス語のWebラジオを聞いていたら、Pascal ObispoのArigatôという歌が流れてきました。「ありがとう」という曲名が気になって調べてみたら、2014年1月27日に発売されたLe Grand Amour というアルバムの2番目の曲でした。Youtubeのプロモビデオを見て二度びっくりです。

www.youtube.com/watch?v=tQgwBne8A8M

最初に白い能面が大きく映り、和室にフランス人の男性(ダニエル・オトゥーユ)と着物姿の日本人女性が登場、のちにもう一人の日本人女性が現れ、お箸を使いながら和食を食べています。どういう背景でこの曲が作られたのか興味をそそられ、また調べたところ、この曲の元になっているのは次のような実話だということです。
Le titre "Arigato" a pour origine l'histoire de la femme d'un ami de Pascal Obispo, qui juste avant de décèder dans la chambre d'hôpital a dit "Arigato" (qui signifie merci en japonais) à son mari.  Pascal, touché, a promis à son ami d'en faire une chanson un jour. Le clip relate l'histoire d'un homme vivant dans le déni du décès de son épouse. (http://www.100pour100fans.comからの引用です。)
要約しますと、Pascal Obispoの友人の奥さんが日本人で、その奥さんが病院の部屋で亡くなる直前にその友人に「ありがとう」と言ったそうです。Pascalはこの話に感動し、その友人にいつの日かこの話を歌にすると約束したのです。とても深い思いが込められた歌のようです。
Pascal Obispoというと、どこかで聞いた名前だなあと思ったら、Patricia Kaasの「Un mot de passe」というCDをプロデュースした人でした。

日本語が曲名になっているフランス語の歌をもう一つ紹介したいのですが、それはまた次回に !

Bon week-end !

モナコグランプリ2015--5月21日から24日

Bonjour !

なにかイベントがないか探してましたら、カンヌ映画祭に続いてモナコグランプリのニュースがありました。
特に興味あるわけではないのですが、フランス語を学んでいると、避けられないニュースですね。
このF1レースを観戦するためにだけ、わざわざモナコに行く人もいるようですね。
ホテル、レストラン、ヨットなどからレース観戦するためのチケットがいろいろな値段で販売されてますが、最高は5666ユーロというと80万円くらいでしょうか。

Thursday, May 21, 2015:
Free Practice 1: 10:00 to 11:30 | Free Practice 2: 2:00 p.m. to 3:30 p.m
Saturday, May 23, 2015:
Free Practice 3: 11:00 - 12:00 | Qualifications: 2:00 p.m
Sunday, May 24, 2015: Grand Prix: 2:00 p.m.

日曜日のレースが終わるまでは、このイベント関連のニュースが続きそうです。

話は変わりますが、今日はシャルル・アズナブールの90才のお誕生日だそうです。
Joyeux Anniversaire !

A demain !

フランス語のアクサン記号に慣れる

Bonjour !

次回は5月26日火曜日の10時からです。
皆さんのご参加をお待ちしております。

皆さんの要望を取り入れたいので、配布する文書はすべて手作りで作成しています。けっこう時間がかかります。皆さんはパソコンのキーボードでフランス語のアクサン記号の入力する方法をご存知でしょうか? これは配布資料を作成するうえで必須の技術となります。ネット上で検索すればすぐに分かりますので、ここでは詳細は省略します。フランス語のアクサン記号の呼び方、意外と難しいですから復習しておきます。
アクサンをつけるのは慣れないと、ついつい忘れますから、普段からアクサンを書き慣れておきましょう。
「é 」 : accent aigu(アクサン・テギュ)
「à,è,ù 」 : accent grave(アクサン・グラーヴ)
「â,î,û,ê,ô」 : accent circonflexe(アクサン・スィルコンフレックス)
「ï ,ü,ë」 : tréma(トレマ)
「ç」 : cédille(セディーユ)

A demain !

プロフィール

petitcedre

Author:petitcedre
フランス語サークル、パルレーを主催しています。
フランスとフランス語に興味のある方なら、どなたでも大歓迎です。
写真はヌメアのCroix-Rougeでのフランス語講座の光景です。



最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター