スズランの日(5月1日)の歌: スズランの咲く頃(Le temps du muguet)

Bonjour !

5月1日はメーデーですが、フランスではこの日は
スズランの日(Jour de muguet)であり、幸せをもたらすお守り(un porte-bonheur)としてスズランを大切な人に贈る習慣があるそうです。1日には町のあちこちでスズランの小さな花束を売る人がいるそうです。この期間にフランスを訪れる機会があったら、スズランの花束を買うといいですね。1束が2ユーロ前後だそうです。ただし、スズランの花は有毒なので、花を生けた水などには注意しましょう。
そこで今日は、皆さんにスズランの咲く頃(Le temps du muguet)を紹介します。歌手はフランシス・ルマルクです。

https://www.youtube.com/watch?v=ca4Z2TrNHQQ

LE TEMPS DU MUGUET

Il est revenu, le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flâner le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais

Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà seront fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour

Il s'en est allé, le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année, pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer, pour s'aimer longtemps

この歌は1955年にロシアのVassili Soloviov-Sedoï(作曲)
と Mikhaïl Matoussovski(作詞)で、それが1959年にフランス
の Francis Lemarqueによってこの別の歌詞がつくられました。
日本では「モスクワの夜は更けて」という題で歌われました。

ではまた明日! A demain !

スポンサーサイト

Les Pacomコレクションについて

Bonsoir !

昨日借りたLes Pacomシリーズ6冊のうち1冊を読み終わり、どういう本か分かりました。

Fayardから2001-2002年に出版され、
文はLou & Perigot 絵はBruno Vacaro
全部で12冊です。

1.Que la fête commence !
2. Aimez-vous le chien ?
3. Doukipudonktan ?
4. Désobéis, je t’en prie !
5. Zéro savon.
6.La robe de mon père.
7.Sac à puces.
8.Noyeux joël !
9.Libérez les cochons !
10.Rien à foot !
11.Maboul de cristal.
12.Je m’appelle Madonna.

借りたのは、最初の6冊で、出版してまもなく買われたようです。ジャンルはJeuness、8-12才、40ページほどの薄い本です。
PacomはPas comme les autresの省略で、他とは異なる型破りなPacom一家のお話です。
Pacom一家は、M.PacomとMadame Pacom、その子供のJupiter と Lucrèce です。読み終わったのは4の本ですが、中学校のあるクラスの生徒たちの騒動とその罰則の課外登校、それに対する親たちの反応、それが文も絵も型破りなスタイルで面白く書かれています。中学生が使う特有の言葉もいろいろと出てきて、8-12才向けとはいえ、参考になることが多いです。
最初の文、j'ai une tourista pire que si....
ここでune touristaが初耳で、ググると仏語の説明はたくさんありますが、日本語のページがないですね。
こんな感じで、あっと驚く単語がたくさん出てきます。
一息に読めてしまう本です。

ではまた明日! A demain !



Les PacomシリーズとCDを借りました

Bonjour !

今日はサークルの日でした。
会員さんがフランス語の本とCDを持参してくださったので、貸してもらいました。
簡単に紹介いたします。

本は、Les PACOMシリーズという面白そうなイラスト入りの40ページくらいの本で、8-12才向けと書いていますが、なかなか難しそうです。
作者は、lou & perigotという名前です。
ネット上にはほとんど情報がなく、どういう本なのか読んでからまた書くことにします。

CDは次のとおりです。
・Marie France 日本デビュー・アルバム
Last Call 1997
アルジェリア・オラン出身の歌手、役者だそうですが、まったく知りませんでした。
・ZAZ モンマルトルからのラブレター
これはラジオのフランス語のテーマ音楽、
Éblouie par la nuitでおなじみですね。
・Barbara Gauguin 2枚セット
Mogador 90
フランス語版なので、よく読んでからにします。
・Chanson Golden Select Vol.15
有名なシャンソン歌手の歌14曲入りです。
昨年亡くなられたイベット・ジローさんの「あじさい娘」 が入っています。この人の「Le Pont Mirabeau」があるかなと思ったのですが、残念ながらありません。
サークルは連休中はお休みで、次回は5月12日(火)です。

ではまた明日! A demain !


フランスの河川当てゲーム

Bonjour !

フランス語は単語に女性名詞と男性名詞がありますが、川にも女性名詞と男性名詞があります。特に規則はないみたいなので、定冠詞をつけて覚えてしまいます。

フランスの河川当てゲームがありましたので、これでゲームしながら川を覚えましょう。
Jeu : Fleuves et rivières de France
(ゲーム: フランスの大河と川)

http://www.jeux-geographiques.com/jeux-en-ligne-Jeu-Fleuves-et-rivieres-de-France-_pageid42.html

まずフランスの地図上に表示された白いボックス中で、JOUEZ ! をクリックします。ゲームを始めるという意味です。
すると、地図の上に川の名前が、たとえばLa Seineというように表示されます(括弧中の説明はヒント)。ヒントは、se jette dans la Manche (英仏海峡に流れ込む)というように、川がどの海に流れ込んでいるかの説明です。地図上でその川を見つけ、その上でクリックします。正解のときは、Bravo! と表示され、間違いのときはPerduと表示されます。
全部で40問あります。何回かゲームしているうちに、フランスの川の位置とそれが女性名詞か男性名詞かを自然に覚えられそうですね。

この地理ゲームのサイトには
http://www.jeux-geographiques.com/
他にも都市当てゲームとか色々ありますね。また後日、紹介します。


ではまた明日! A demain !



来週のサークル活動日は、27日(月)です

Bonsoir !

いい天気だったので、ハイキングに行って
いま戻りました。

こういう日は一言だけ書きます。
来週のサークル活動日は、28日(火)10時からです。
Martineちゃんの絵本を販売します。
皆さまの参加をお待ちしております。

ではまた明日 A demain!

聞き取りの力をつけるにはどうすればいいか

Bonjour !

これまで多読を取り上げましたが、では多聞はどうしたらいいのでしょうか。
実際に現実の世界で行動するときは、耳から入ってくる言葉がメインとなるかもしれません。
フランス語が話されている国に住んでいれば、自然に耳から入ってくるから、特に努力する必要はさほどないです。といっても、漠然と聞いていて自然に聞き取れるようにはならないです。
では日本で周囲にフランス語環境がない人が聞き取りの力をつけようとしたら、それは意識してフランス語を聞くしかないのです。

インターネットのおかげで、聞く手段はいろいろありますから、あとは意識的な努力です。ただ、必要がない人がそこまで努力するというのは難しいですから、何か音楽番組やニュース番組を楽しみながらという
ことになります。

初心者の方はまず前に紹介しました、podcastfrancaisfacileを何度も聞くか、教材に付属のCDなどを何度も聞いて初級レベルのゆっくり、はっきりのフランス語に慣れることです。
ただ、実際の社会では、教材のCDみたいな理想の状態はあり得ません。これはたぶん話すための参考になるだけです。聞き取るためには、さらに高度なレベルが必要です。これも毎日少しずつ聞き取っていれば、徐々に聞き取る力がついてきます。何事も一気には進みません。

フランス語は発音されない文字が多く、リエゾン、エリジョン、アンシェヌマンで単語と単語の音がくっつくので、単に聞き
流しているだけでも力はつきません。必ずテキストを見ながら、文章の意味をきちんと理解しながら聞くことです。

おすすめはこRFIのLe journal en français facileです。易しいフランス語の新聞という意味です。

http://www1.rfi.fr/lffr/articles/001/script_journal_francais_facile.asp

ここは毎日の時事ニュースを少しゆっくりのフランス語で報道してくれます。テキストもありますので、テキストを追いかけながら聞くといいですね。ゆっくりと言ってもけっこう速く、量も多いですが。
Le journal en français facileという見出しから3行めのLire le scriptはテキストを読む、Ecouterはニュースを聞く,Téléchargerはダウンロードするです。難点は日本語がない
から意味を理解するのに読解力がいることです。
毎日の世界ニュースを聞けるので、役立つこともあるでしょう。

ではよい週末を ! Bon week-end !


フランスの人気レシピ・サイトMarmiton

Bonjour !

レシピというと日本ではクックパッドを思い出しますが、そのフランス語版として、Marmiton(見習いコックという意味)があります。レシピはrecette(ルセット)です。

http://www.marmiton.org/

ここには70000近くのレシピがあり、
作り方を教えてくれるビデオもあります。

まず、この膨大なレシピから知りたいレシピを検索します( Rechercher une recette)。
たとえば、朝食にお馴染みのクロックムッシュ(croque-monsieur)を検索するには、
虫メガネの絵のある検索ボックスに、
croque-monsieurと入れて、クリックします。
たくさん見つかりますので、左の写真を見て美味しそうで簡単そうなレシピ、それと投票数の多いもの(voteの数)を見ます。
これはビデオも14種類ありますので、たとえば
Croque-monsieur paresseux sans béchamel
というビデオを見てみてください。ベシャメルを使わない怠け者のクロックムッシューという意味です。

レシピはこんな感じです。
フランス語ですが、単語を辞書で引けば、
何とか分かるのではないでしょうか。

Temps de préparation : 10 minutes
Temps de cuisson : 10 minutes

Ingrédients (pour 1 personne) :
- 2 tranches de pain de mie tranché
- 2 tranches de fromage spécial croque monsieur
 (cheddar ou autre)
- 1 tranche de jambon blanc (sans gras)
- 2 cuillères à soupe de crème fraîche
- 1 poignée de gruyère râpé

お料理好きの方は、レシピからフランス語に親しむというのもいい方法ですね。

ではまた明日! A demain !


Martineちゃんの絵本を注文しました

Bonjour !

ブログも語学と同様、毎日続けるのは難しいですね。
でもやめたら終わりですが、何でもいいからとにかく続けることにします。

昨日はMartineちゃんの絵本がほしいという方がいましたので、さっそくネットで調べ、送料こみでなるべく安くなるよう1つの書店で9冊注文しました。
子供向けの本ですが、タイトル見ても、意味の不明な単語があるんではないでしょうか。

[19] Martine fête son anniversaire
[22] Martine Petit Rat de l'Opéra
[30] Martine et son ami le moineau.
[16] Martine monte à cheval
[27] Martine chez tante lucie
[47] Martine baby-sitter
[18] Martine petite maman
[12] Martine à la maison
[33] Martine en mongolifière

だいたい5日から7日くらいで届きます。
届くのが楽しみです。
このMartineちゃんシリーズも電子書籍だと
2.99ユーロでかなり割安です。PDF形式と
DRMなしのePub形式があります。
高解像度のタブレットに入れておき、読めば絵がきれいで楽しいかもしれないですね。

ではまた明日! A demain !

連休前に歌うのは「Holidays」

Bonjour !

今月のもう一つの歌は、連休モードにぴったりのポルナレフの「ホリディ(Holidays)」です。
シャンソンというより、フレンチ・ポップスといわれることもありますね。日本語のタイトルは、「愛の休日」となっていますが、どうして愛がつくのかよく分からないので、ホリディで通します。

メロディーは易しく、ホリデーズ、オーホリデーズという繰り返しが続きます。一度聞いたら覚えられそうなくらい歌いやすいです。そして、これは使われている時制が現在形だけという歌なのです。
Youtubeでぜひ聞いて歌ってみてください。

https://www.youtube.com/watch?v=ETJXg2p-eXI


ではまた明日! A demain !

「ナントに雨が降る」に出てくる時制

Bonjour !

今日はサークルの日で、「ナントに雨が降る」を練習しました。
文法的にはいろいろな時制が出てくる歌なので、初心者にはややむずかしいかもしれません。慣れない方は、現在形だけの歌から入るのがいいですね。

この歌にはざっと次のような時制がでてきます。
  現在形
  命令法
  半過去
  大過去
  複合過去
  接続法現在
  単純過去
  代名動詞

これからもお分かりのように、文法的に理解しようとすると、これだけの時制を分かっている必要があります。
でてこないのは未来形と條件法現在です。
こういう文法も少しずつ、何度も繰り返して慣れるようにしています。

ではまた明日! A demain !

 
プロフィール

petitcedre

Author:petitcedre
フランス語サークル、パルレーを主催しています。
フランスとフランス語に興味のある方なら、どなたでも大歓迎です。
写真はヌメアのCroix-Rougeでのフランス語講座の光景です。



最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
FC2カウンター